Chớ đánh rắn trong hang, chớ đánh đại bàng trên mây
Direct English translation
Do not strike the snake in its hole, do not strike the eagle in the clouds.
Equivalent English version
Don't poke a bear in its den
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên đối đầu hoặc tấn công đối phương khi họ đang ở địa thế, hoàn cảnh thuận lợi cho mình. Câu này dùng để nhắc phải biết chọn thời cơ và tránh hành động bất lợi.
English explanation
It advises against attacking an enemy when they are in a position of advantage. The saying is used to stress the importance of choosing the right moment and avoiding actions taken at a disadvantage.